Väike muudatus Kaku Akadeemias

Seoses uue semestri algusega muutsin veidi Kaku Akadeemias kasutatavat loenguslaidide vormingut: nüüd on seal kasutusel ODF ning “kirikuna keset küla” PDF.  Veel ühe täiendusena kuulutasin MSi uute vormingute (docx/xlsx/pptx) kasutamise Kaku ainete kirjatööde esitamisel ebasoovitavaks.  Aeg oleks ka Eestis järgida taanlaste ja muude arukamate inimeste eeskuju.

Wesnoth 1.8 eesti tõlge

… on nüüd valmis (ligi 14 000 rida – ja “rida” võib tähendada nii paari märki või üht sõna kui  ka kolmesalmilist luuletust või 10-realist tekstilõiku). Tõlkefaile saab kas [L] Wesnothi tõlkeserverist või [L] Kaku Wesnothi lehelt. 1.8 peaks ametlikult ilmuma septembris, sügiseste Linuxi distrodega (näiteks Ubuntu 9.10) peaks see juba kaasa tulema. Sai tehtud ka väike tõlkepõhimõtete loetelu – lihtsuse mõttes kopeerin ta siia ka.

Mõned Kaku tõlkepõhimõtted

  1. Eesti keel. Lihtsalt ja selgelt. “Commander” on “väeülem”, mitte “komandör”, “expedition” on “uurimisretk”, mitte “ekspeditsioon” (Wesnothi maailmas ei ole just palju tänapäeva teadlasi) ja isegi “idiot” on “lollpea”, “juhm” või “tohman”, mitte aga “idioot”. Ka “magic” on “võlukunst” või “võluvägi”, mitte “maagia” (Wesnothis on võluvägi reaalne asi, mitte meie maailma “maagide” posimine) ja Delfador Suur oli võlur, mitte maag.
  2. Koha- ja isikunimede tõlkimine. Üldiselt on lollikindel lahendus Tolkieni süsteem – ühiskeelele vastab inglise keel või selle tõlkekeel (meil niisiis eesti keel), muud jäävad nii nagu on. Seega ingliskeelsed nimed tõlgitakse või leitakse vasted (Robbie => Robi). Haldja- ja päkapikukeeli vms ei tõlgita (kahest haldjate suurest metsast on Aethenwood eesti keeles Hõbelaas, Lintanir on aga haldjakeelse nimena jäetud tõlkimata).
  3. Metafoorid ja kõnekäänud – me räägime maailmast, kus paljusid meile harjumuspäraseid asju ei ole olemas. Mõningaid vanu ja levinud eesti kõnekäände sobib kasutada, mõningaid uusi aga mitte (“loll kui saabas” on mõeldav, “juhe koos” ja “kumm tühi” aga ei lähe mitte.).
  4. Sõnad, mis ei pruugi Wesnothi maailmas tuntud olla. Näiteks “paradiis”.
  5. Teoloogia. Näib, et Wesnothi maailm oli algul polüteistlik ehk paljude jumalatega, ehkki lõpupoole esineb ka juba monoteismi märke (eriti UtBS: Eloh, Moradin ja Griknagh; ka Wesnothi Suured Jumalad on küll mitmuses, kuid näitavad arengusuunda). Tähelepanuks ka: eesti keeles on väga palju kõnekäände ja ütlusi, mida enamasti keegi Piibliga ei seosta, kuid nad on ometi sealt pärit. Piibli keel ja väljendid on mõnes kohas Wesnothis täiesti sobivad (ja tekitavad mõnes tuttava tunde), aga on kohti, kuhu nad üldse ei klapi. Seega soe soovitus: Wesnothi tõlkija peaks tundma vähemalt mingil määral Piiblit ja üldse usundilugu.
  6. Sõjavägi. Ei tasu liialdada peente militaarterminitega. Näiteks võis seersandi auaste olla kasutusel küll Wesnothi hiilgeaegade hästiorganiseeritud sõjaväes, selle kasutamine aga algusaegu käsitlevas “Wesnothi tõusu” loos või ka post-apokalüptilise ajastu UtBSi Yechnagothi kummardajate juures on küsitav.
  7. Kramplikult ei pea algtekstist kinni hoidma.
  8. Släng, murded ja formaalsus. Tänapäevast slängi tuleks vältida, kuid eri ühiskonnakihtidest pärit rahvas peaks rääkima veidi erinevalt. Wesnothi isandad ja kogu haldjarahvas räägib korrektset, ametlikumat sorti ja vahel veidi luulelist keelt. Maarahvas võib endale matslust lubada (“teind”, “vä”). Omaette lugu on päkapikkudega, kelle ühiskeele eripära on inglise keeles rõhutatud šoti murrakuga (“You ha’ done that”, “dinna”, “ken”). Eesti tõlkes võiks sobida lõunamurded – päris võru keele mõistmine aga läheks tavalisel eesti mängijal vist raskeks. Muidu võiks saare murrak kõne alla tulla – vana aja saarlased olid sama vinged sellid -, aga päkapikud ei ole iial merd ega meresõitu armastanud.

Õpetlik lugu

Üks iiri itikutt [L] väitis enda blogis, et leidis Ryanairi veebilehelt paraja puugi (kuuldavasti ei ole see esimene kord).  Seepeale võtsid firma töötajad kommentaariumis sõna, sõimasid selli idioodiks ja väitsid, et mingit puuki ei ole.  Naginast sai suurem möla ning viimaks võttis sõna ka firma ametlik esindaja. Samas toonis.

Lõpptulemus? Pole oluline, kas puuk eksisteeris või kui raske see oli. Isegi see mitte, kas see sell tahtis tõesti lihtsalt inimesi teavitada või  endale kerget publicity‘t tekitada.  Palju olulisem on firma massiivne PR-ämber (mis pole kah selle firma jaoks esimene).  Tolle blogi kommentaar kubiseb trackback’idest üle maailma (ilmselt läheb ka minu oma sinna) ja lugu on nüüd ka [L] CNNis üleval. Ühest pisikesest blogiloost sai üleilmne skandaal sellest, kuivõrd rumalad ja ennasttäis inimesed Ryanairis töötavad.

Loo moraal: inimestele kõrge kaarega pähelaskmine ja ajudeta ülbikute laiamine lõpeb viimaks ämbris. Meie poliitikud, ärimehed ja meedia võiks selle endale kuhugi üles kirjutada.

OpenSim

Second Life’ist on juba juttu olnud. Juba aasta aega on ITK-l kavas end sinna püsti panna, nüüd on ka portugali magistrant Simão siin ning  lõpuks on vist õnnestunud isegi ITK tudengite seast huvilisi leida.  Kuid majanduslanguse tingimustes ei ole 35kEEK investeerimine virtuaalmaailma (isegi nii laialdasse ja õnnestunud maailma nagu SL) vist mõistlik – aga just sellises suurusjärgus oleksid kulutused, mis tuleks teha.

Appi tuleb [L] OpenSimulator ehk lühemalt OpenSim. Tegu on täiesti vaba harutootega (fork) ühest varasemast SL kliendist, millele nüüd ka vaba serverisüsteem taha aretatud. Süsteem on piisavalt ühilduv, et võib kasutada SL ametlikku klienttarkvara, mis tuleb lihtsalt suunata ringi teisele aadressile.  Serveripoolel on variante palju:

* ainult üks saar kohalikus arvutis –  peamine mõte on harjutada erinevaid ehitusvõtteid, et mitte mõnes suures keskkonnas marki täis teha.

* kohalik väike server ühe või paari eraldi saarega – sobib testimiseks ja näiteks kooli omalaadseks “virtuaalklubiks”, lisaks saab ka seal erinevaid asju proovida ja harjutada.

* kohalik serverivõrgustik (grid) – võimaldab juba suuremaid projekte.

* ühendumine [L] mõnda suuremasse võrgustikku (näiteks OSgrid on juba päris suur).

Panime mõningate huvilistega ITK serverisse üles ka [L] virtuaalmaailmade teemalise wiki, mis ehk ajapikku täienema hakkab. Samas masinas jookseb ka ITK-sisene proovisimulatsioon (esialgu ühel serveril, hiljem arendame suuremaks), kust ka allolev pilt pärit. Esialgu on see kättesaadav ainult majasiseselt.

ITK OpenSim

Muide, ehitamiseks vajalikku nodi (tekstuurid jms) leiab väikese guugeldamisega netist päris palju. Enamik on mõeldud suure SL-i jaoks, aga sobib kenasti ka OpenSim-ile.

Loomulikult, suure SL-i massifaktor ehk tuhanded kasutajad jääb ära. Haridusliku platvormina õppetöö läbiviimisel ei ole sellest aga kuigivõrd lugu – kohale tulevadki tegelased, kel asjaga pistmist on, virtuaalliputajaid ja muid sarnaseid pullivendi segamas pole.  Ja samas võimaldab täielik kontroll keskkonna üle teha täpselt seda, mida parasjagu tarvis.  Nii ongi juba mitmelt poolt kuulda, et haridusasutused OpenSim-i katsetavad. Täiesti võimalik, et sean ka Kakupessa omaenda virtuaalsaare üles – millega see ühendada ja millal, seda näeb juba hiljem.

Tolkien häkkeristiilis

Three distros for the geeks under the sky,
Seven distros for the admins in their halls of stone,
Nine distros for corporate boards doomed to die,

One kernel for the Lord Torvalds on his throne,
In the land of the free where beers lie.
One kernel to rule them all, One kernel to find them,
One kernel to bring them all, and in the freedom bind them,
In the land of free where the beer lie.

Allikas: Slashdot

RISO arutelu

Täna kutsus [L] RISO kokku arutelu vaba tarkvara koostöövõimeraamistiku kokkupaneku teeemal. Eelnevalt pandi üles ka [L] selline mustand (NB! Mustand on esialgu veel väga mustand, aga sellest annaks heal juhul midagi teha küll).

Kokku oli jooksnud päris palju tegelinskeid – nii neid, kes asja jagasid, kui ka neid teisi.  Seetõttu peaks tegelikult eelnevalt nendele teistele natuke koolitust tegema, et arutelu niiväga Krõlovi kolme elukat ei meenutaks nagu see täna välja kukkus. Oli ka muidugi [L] ITL selle ja muid MS müügimehi, kes üritasid erinevat sorti argumentidega paati kõigutada.  Kohati läks asi päris lõbusaks kätte.

Aga juba fakt, et selline arutelu toimus, oli positiivne. Äkki hakkabki ka siinmail midagi muutuma.