Küberfüüsilised süsteemid: hoiatav näide

NB! Järgnev lugu tuli läbi kolmanda inimese, aga olevat juhtunud hiljaaegu ühe lähedase tegelasega. Seega 100% tõestust pole, aga kuna asi kõlab realistlikult, siis panen kirja – õppetunnina igatahes väga värvikas.

Üks inimene võttis koera. Sellise varjupaiga lontu, kes oli üsna õnnelik, et uue kodu sai. Istus kenasti kodus, kui pererahvas ära oli, pahandust ei teinud.

Mõne aja pärast võeti majja robotist põrandapühkija. Aitas kenasti ka lontu kasukast kukkunud karvad kokku korjata, elu oli lihtsam.

Ühel päeval aga läks pererahvas tööle ja lontul läks kõht korrast ära. Valvekaamerast olla näha olnud, et istus õnnetu moega ukse juures ja tahtis välja, aga mis sa hädaga teed… Igatahes oli korter korralikult ära märgistatud.

Robot aga võtnud nõuks enda sisseprogrammeeritud koristusringi tegema minna. Põrandale ilmunud ainesega toime ei tulnud, küll aga suutis selle korraliku sõnnikulaoturi kombel laiali loopida (SHTF!) ning ka ratastega laiali kanda.

Asjade lõplik seis ei ole  teada, aga õppetund näib olevat väga suurte (pruunide) tähtedega kirjutatud… Ja seda annab tegelikult üksjagu laiendada ka muude suure hurraaga kasutuselevõetud tehnoloogiliste lahenduste peale.

4 mõtet “Küberfüüsilised süsteemid: hoiatav näide” kohta

    1. Siit on minu arust üsna selgelt näha, et luuletatud on tegelikult inglise keeles ja siis see eesti keelde tõlgitud. Mõttelt päris lõbus, teostus on esialgu veel natuke nõrgem.

    2. Proovisin vana head ChatGPT-d ka (küll inglise keeles):

      Ülesanne: write a poem about dog having diarrhea and shitting on the floor, then the cleaning robot throwing the dog shit everywhere in the room.

      Vist viienda katsega tuli juba päris hästi välja:

      In a realm where words take flight,
      Where verses dance in rhythm’s light,
      I’ll spin a tale, though coarse it seems,
      Of dogs and mess, of shattered dreams.

      Once a hound of wagging tail,
      A friend so loyal, without fail,
      But fate dealt a wicked, stinky hand,
      A tale of tummy trouble, hard to withstand.

      Amidst the night, a rumbling growl,
      The dog’s poor belly, in turmoil foul,
      With haste and urgency, it dashed around,
      Seeking release, upon the ground.

      Oh, the unfortunate scene I must describe,
      Where nature’s call met a woeful vibe,
      With a troubled stomach, it did defile,
      The pristine floors, so neat in style.

      But hark! A marvel of modern day,
      A cleaning robot, in its own special way,
      A guardian of cleanliness, swift and sleek,
      Came forth to aid, to conquer this reek.

      Alas, unaware of the mess to be,
      The little robot glided, full of glee,
      It merrily scooped and spun around,
      Unleashing chaos, far and wide, unbound.

      With each whirling motion, a splatter of brown,
      The foul debris, it spread around,
      Across the carpets, walls, and chairs,
      Turning order to chaos, wreaking havoc everywhere.

      The dog, perplexed, looked on in dread,
      As the robot’s dance flung poop overhead,
      A symphony of filth, a disastrous sight,
      A comedy of errors, veiled in the night.

      But fret not, for every mess must cease,
      A lesson learned, and peace released,
      With mop and brush, we fought the strife,
      And restored the room to its former life.

      So let this tale be a reminder, dear friend,
      Of dogs and diarrhea, a tale we’ll amend,
      And if ever you find yourself in a similar plight,
      Be wary of the cleaning robot’s frenzied flight.

Kommenteerimine on suletud