Silt: WordPress
WordPress 3.8 tõlgitud
Vahepeal üritati WordPressi tõlkimist veebipõhise liidese selga viia, mis Kakule natuke udune tundus. Kuna samal ajal kiskus ka elu natuke liiga huvitavaks, siis jäigi paar versiooni vahele. [L] Nüüd leiab aga versiooni 3.8 tõlke taas tavapärasest kohast “vanal heal” moel Poeditiga tõlgitult ja pakituna.
WordPress 3.5 tõlgitud
WordPressi tõlkimine kipub advendiaja traditsiooniks kujunema… Igatahes leiab versiooni 3.5 tõlke [L] tavapärasest kohast.
Kahjuks aga on ka seekord tegijad veidi praaki teinud ning jätnud päris mitmed ingliskeelsed fraasid tõlkest välja – WP keskkonnas on see olemas, kuid tõlkefailis seda pole ja seetõttu jääb see osa keskkonnast tõlkimata. Kõige häirivam on ehk peamenüüs esinev “Media”, mida paraku eestikeelseks kahe-ee’liseks (ossaa, kus nüüd tuli endal vägev fraas välja!) keerata ei anna.
WordPress 3.4 tõlgitud
Jõudsin enne suvepuhkust veel tõlke ära teha. Järgmise WP versiooniga peaks tulema välja ka uus teema Twenty Twelve, loodetavasti jääb aega ka see ära tõlkida (pakis on siiani Twenty Ten, Twenty Eleven jäi ajapuudusel tõlkimata).
WordPress 3.3 tõlgitud
Kuna WordPressi tegijad oskasid oma väljalaske ajastada täpselt sügissemestri õppetöö viimasele nädalale (aasta kõige hullem aeg), siis viibis tõlge nädala jagu. Aga nüüd on see [L] tavapärases kohas olemas.
WordPress 3.2 tõlgitud
Seekord on tõlge tehtud beetastaadiumis, kuna saadaolev tõlkefail oli juba 3.2 oma ning 3.1.3 ja 3.1.4 jäävad seetõttu tõlkes vahele – kuid peaks hakkama saama ka ingliskeelse uuendusega, millele saab soovi korral 3.1 tõlkega uuesti eestikeelse näo anda.
Märkus: vastavalt laekunud ettepanekule sai muudetud ‘labeli’ tõlge. Pakutud vaste “etikett” sobiks eraldiseisvalt küll, kuid kuna liitsõna ‘navigation label’ kõlaks sellega natuke veidralt, siis otsustasin “märgise” kasuks (“märgis” ja “navigatsioonimärgis”).
Tõlge asub endises kohas [L] Kaku WordPressi-lehel.
WordPress 3.1 tõlgitud
Uuendus on küll juba nädalajagu väljas, aga varem ei jõudnud – seekord oli tõlkemuudatusi ka natuke rohkem. Praegu igatahes näib töötavat – Jora on juba 3.1 peal.
Märkus: “Välimuse” rubriigis on päisemuutmisvalik (Header Image and Color), mis paraku tõlkele ei allu – vähemalt ametlikus .po-tõlkefailis vastavaid stringe ei leidu. Niisiis on üks valik kahjuks endiselt ingliskeelne, aga loodetavasti see väga ei häiri.
Paki saab endiselt [L] Kakupesa WordPressi-lehelt. Tänud Peeter “Tehnokratt” Marvetile paari parandusettepaneku eest. Vigadest paluks lahkesti Kakku teavitada.
WordPressi tõlke pisiuuendus
Kuna Kakul on aasta kõige kiirem aeg, siis seekord võttis [L] Sander asja ette ja parandas ära tülika vea WordPressi redaktoris, kus postituse kuupäeva tiba imelikult näidati. WP 3.0.2 jaoks tehtud paki saab endiselt [L] Kaku WordPressi lehelt. Tänud Sandrile!
WordPress 3.0.1 tõlge
… on saadaval [L] tavalises kohas. Seekord üksnes mõned väikesed täiendused-parandused.
WordPressist veel
Nii, nüüd on kõik kasutatavad veebilehed WP3 peal. Jorale jätsin esialgu vana välimuse.
Õnnestus ära lahendada ka pikka aega kimbutanud probleem automaatse uuendamisega – alates versioonist 2.7 lubatud SFTP tuge ei paistnud kuskilt (vana FTP protokolli pole tänapäeval arukas tulemüürist läbi lasta). Lahendus:
* Kui serveris neid veel pole, tuleb paigaldada pakid libssh2-1-dev ja libssh2-php (Debiani/Ubuntu puhul; Red Hat/Fedora/CentOS nimetavad neid ilmselt veidi teisiti)
* Anda veebiserverile ligipääs WordPressi kataloogile (Ubuntu puhul näiteks chown -R www-data.www-data /home/minukodu/public_html/minuajaveeb)
* Kui SSH port on viidud 22 pealt mujale, tuleb see uuendusseadetes kirjutada serveri järele (minuserver:7777)