WordPress 2.7
Jora uuenes WordPressi uue väljalaske peale ilma probleemideta. Väliskeskkonna tõlge kannatada ei saanud, küll tuleb aga uuendada sisemise kasutajaliidese tõlget. Katsun hiljemalt jõuludeks 2.7 tõlkepaki [L] oma WP lehele välja panna.
Jora uuenes WordPressi uue väljalaske peale ilma probleemideta. Väliskeskkonna tõlge kannatada ei saanud, küll tuleb aga uuendada sisemise kasutajaliidese tõlget. Katsun hiljemalt jõuludeks 2.7 tõlkepaki [L] oma WP lehele välja panna.
14.12.2008 kell 01:02
[...] jääb üle vaid eestikeelset tõlget ootama jääda. Erko 11. detsember 2008 blog, it, tõlge, veeb, [...]
24.12.2008 kell 00:04
pst. link wp lehele on veits poolik. 1 ess on puudu :]
24.12.2008 kell 00:10
Tänud, nüüd peaks funkama. Kui hästi läheb, saab tunnikese pärast ka tõlge valmis.
26.12.2008 kell 12:19
See on küll üüd paha, et Editor on tõlgitud toimetajaks. Ma ei mõtle seda, kes postitusi toimetab, vaid näiteks theme editor ehk minumeelest pigem teema redigeerija, kus saab muuta teema koodi ja asju.
26.12.2008 kell 12:36
Korrektor: kas kusagil on “editor” kui “redaktor” tõlgitud “toimetajaks”? Siis on jah valesti läinud (kontekstipuuduse tõttu ilmselt). Minu arusaama järgi peaks olema nii:
“editor” kui inimene/amet on “toimetaja” (näiteks rollide juures)
“editor” kui tarkvara/funktsioon on “redaktor” (näiteks teemade juures)
Uurin seda millalgi ja parandan ära. Kui tõlkehuvilisi rohkem tekib, siis panen kindlasti selle tõlke kuhugi SVNi välja, saab kohe parandusi teha.
27.12.2008 kell 01:16
Jah, näiteks “Välimus” menüü all on “toimetaja”.
Ma mõistan küll, et ei saanud vahetult jälgida, mis toimub.
28.12.2008 kell 14:11
Nii, nüüd peaks vähemalt see näpukas olema parandatud.